Piczo

Log in!
Stay Signed In
Do you want to access your site more quickly on this computer? Check this box, and your username and password will be remembered for two weeks. Click logout to turn this off.

Stay Safe
Do not check this box if you are using a public computer. You don't want anyone seeing your personal info or messing with your site.
Ok, I got it

BINE   AŢI   VENIT !
Despre mine
Eu şi familia mea

      Omul n-o ştie,
        n-o vede,
    n-o ia în seamă.
    Uneori o cheamă,
            sau
      o blesteamă.
Atunci când devine fior
          o scrie,
        o cântă,
        o poartă
Ca pe propria-i soartă.
      Atenţie dar:
  Clipa nu e un har,
        ci e drum
        sau hotar!
Volumele mele

Fragmente
Lansări
Amintiri
Prietenii mei, artiştii
Cărţi editate
Lansare 25 ianuarie 2008
Activităţi culturale
Mesajul tău

Tainele mării nu se cunosc de pe mal...
LA MULTĂ LUMINĂ
          şi
      ADEVĂR !
Nu-s de seamă vorbele,
                când nu se văd faptele!
13692 hits
    Editura ANAMAROL ţine aprinsă flacăra speranţei de a nu ne pierde încrederea în visurile, idealurile şi în frumuseţile vieţii şi de a nu ne rupe firele ce ne leagă de limba noastră românească.
    Nu mă îndoiesc, pot exista multe şi diverse motive care mă determină să scriu şi cred că, dincolo de talent, forţa unei creaţii izvorăşte în mare parte şi din ceea ce a declanşat-o, că motivaţia strigă dinlăuntrul ei atât de tare, încât acoperă uneori amănunte prin care se propune celorlalţi.
    Dragii mei, eu vă iubesc şi nu aş vrea ca Dumnezeu să mă cheme prea devreme în ceruri...Mi-ar părea rău dacă nu aş realiza ceea ce îmi doresc…mi-ar părea rău să las atâtea lucruri neîmplinite......Dar nu-mi va părea rău de viaţa ce am trăit-o...Îti mulţumesc Doamne pentru viaţa şi iubirea ce mi-ai dăruit... dar mi-ar părea rău dacă m-ai chema prea curând la Tine...mai am de făcut atât de multe...Moartea mă înspăimântă...Să nu mai fiu ... să nu mai exist... să dispar pur şi simplu în bezna uitării? Ce înseamnă Doamne să nu mai fiu !? Grea încercare...ultima din viaţa mea....Mi-e tare frică... deşi ştiu că sunt doar o clipă care desparte naşterea de moarte. N-aş vrea să fiu o cruce în cimitir...
  Pentru mine, fiecare zi este un cadou dacă pot să deschid ochii, să mă concentrez pe amintirile frumoase, amintiri pe care le-am adunat de-a lungul vieţii mele. Aceasta este ca un cont în bancă, iei de acolo exact ce ai adunat.
  Sfatul meu este să faci şi tu la fel cititorule! Să aduni multă fericire şi tot ce e frumos în contul tău de amintiri şi să le mulţumeşti la fel cum le mulţumesc eu celor care şi-au adus aportul la contul meu de amintiri, unde şi astăzi strâng şi mai strâng.
Rodica Elena Lupu si Octavian Paler
Romanul meu, GLASUL INIMII, care se afla in mana domnului Octavian Paler, l-a impresionat si l-a determinat sa scrie cateva randuri despre aceasta carte si despre poeziile mele.
Nu pot decat sa-i multumesc. Dumnezeu sa-l odihneasca in PACE!
Rodica Elena LUPU

Motto: Tainele mării nu se cunosc de pe mal...Nu-s de seamă vorbele, când nu se văd faptele!
La multă lumină şi adevăr!


Născută la 27 ianuarie 1951, în Războieni-Cetate, pe malul Mureşului, inspirată de cultura seculară a Ardealului, Rodica-Elena Lupu trăieşte în Bucureşti, unde creează literatură de calitate. Acest fapt l-a demonstrat deseori în paginile revistei noastre.
De profesie consilier juridic, deşi este sef Serviciu Relaţii cu Publicul în cadrul Ministerului Transporturilor, conduce cu mult talent şi personalitate şi Editura ANAMAROL – a editat peste 180 de cărţi printre care şi ale renumitului scriitor Paul Goma: Arta ReFugii, Bonifacia, Săptămâna roşie, Jurnal 2004, Jurnal 2005, Jurnal 2006, Ostinato, Patimile după Piteşti, Gherla Lăteşti.
Rodica Elena Lupu este membru de onoare al Asociaţiei Interculturale „Ars Longa” din Nürnberg, a Asociaţei Române pentru Patrimoniu şi apare în WHO IS WHO – Enciclopedia Personalităţilor din România, 2006.
Ca autor, semnează uneori şi sub pseudonimul literar Roena Woolf.

Scriitoare consacrată, binecunoscută de consumatorii de literatură de calitate, a publicat peste 30 de volume de proză şi poezie:
2001:”Vacanţe, vacanţe” Editura Publiferom, Bucureşti.

2002: „Prăjituri şi sfaturi de la mama şi bunica”, Editura Publiferom, Bucureşti;   „Ieftin şi Gustos”, Editura Dacia, Cluj Napoca, „Sfaturi şi prăjituri de la mama şi bunica” Editura Curtea Veche, Bucureşti;

2003: „Vacanţe, vacanţe”, Editura Curtea Veche, Bucureşti, Vacanţe... Marea Britanie, Vacanţe... Italia,   Vacanţe... Grecia, Vacanţe...Israel, Vacanţe... Spania, Editura Anamarol., Bucureşti;

2004: „Vacanţe, vacanţe… Drumuri printre amintiri”, vol. I şi II, „Vacanţe, vacanţe… Romanie plai de dor”, „Prăjituri şi sfaturi de la mama şi bunica”, „Glasul inimii”, roman, „Timpul judecă şi plăteşte”, roman, Editura Anamarol, Bucureşti;

2005: „Mâna destinului”, roman, „Miracolul vieţii”, roman, „Eterna poveste”, roman, „O umbră din trecut”, roman, „Ieftin şi gustos”, „Sănătate şi frumuseţe”, din colecţia „Tainele mării nu se cunosc de pe mal“, au apărut: ”Vis împlinit”, „O clipă de rătăcire”, „Unde eşti”, Editura Anamarol, Bucureşti;

2006: Din colecţia „Tainele mării nu se cunosc de pe mal”, a apărut” De ce oare?”; „Clipa”, poezii, „Sănătate şi frumuseţe”, ediţie revăzută, „Spiralele vieţii”, poezii, (19 poeţii),   Editura Anamarol, Bucureşti.
2007: „Drumurile vieţii”, poezii (19 poeţi), din colecţia „Tainele mării nu se cunosc de pe mal”, au apărut: „Problemă de familie”, „Viviana”, „Campionul”, „Poezii pentru copii”, „Glasul inimii”, ediţia a II-a, Editura Anamarol, Bucureşti.

2008: „Voi trăi...Clipa” poezii, „Regăsire”, poezii ediţie bilingvă română maghiară, Editura ANAMAROL, Bucureşti.

2009: „Alfabetul poveştilor”, „Dar”, poezii, Editura ANAMAROL, Bucureşti.

Publică frecvent eseuri, povestiri şi poezie în revistele: „Agero” Stuttgart, Revista Euro-Observator Germania, „Observatorul” din Toronto – Premiul Special, sept. 2006, Revista de cultură a românilor din Canada „Alternativa”, Revista Atheneum Canada, Revista Clipa, SUA, Romanian Global News – Agenţia de presa pentru românii de pretutindeni, Analize şi Fapte – ARP, revistele: „Ecoul”, Luceafărul românesc”, "Capricorn", „Boabe de grâu” „Semănătorul”, „Dacologica” editate de Asociaţia Română pentru Patrimoniu, Oglinda Literară, şi alte reviste. Colaborează cu ateliere literare, Radio Timişoara, Radio România Actualităţi, Radio România Internaţional, Radio Dor de Ţară, Radio Prodiaspora, Athenais Radio, diferite posturi de televiziune: TVR Culturel, TVR International, DDTV, TV ANTENA 2, TVRM, Favorit TV

Participă la: Târgul Internaţional de Carte şi Muzică, Braşov, România, 2007; Întâlnirea Reprezentanţilor Comunităţilor Româneşti din Germania, Stuttgart,   27 mai 2007; Festivalul Callatis, ediţia a IX-a, 2007, în cadrul Salonului Artiştilor Români de Pretutindeni. lupurodica@yahoo.com
www.rodicaelenalupu.piczo.com
George ROCA
Scriitor şi jurnalist
Redactor şef, Revista Romanian VIP
http://www.romanianvip.com


Rodica Elena LUPU

Moto: «Ce n’est pas depuis la rive qu’on connaît les secrets de la mer. A quoi servent les mots, quand on ne voit pas les faits?
Puissiez-vous trouver moult lumière et vérité!»

Née à Războieni-Cetate, 27 01 1951, au bord du Mures, inspirée par la culture séculaire de l’Ardeal, Rodica-Elena Lupu vit à Bucarest, où elle crée de la littérature de qualité. Elle l’a souvent   démontré dans les pages de notre revue.

Licence en Sciences Juridiques ; bien que chef du Service des Relations avec le Public près le Ministère des Transports, elle coordonne aussi avec beaucoup de talent et de personnalité la Maison d'Edition ANAMAROL, où elle a   édité plus de 180 livres, parmi lesquels ceux du fameux écrivain Paul Goma: «L'Art de la fugue» «Bonifacia», «La semaine rouge», «Journal 2004», «Journal 2006», «Ostinato», «Les Passions selon Pitesti», ««Gherla-Lăţeşti».

Rodica Elena Lupu est membre d'honneur de l'Association Interculturelle «Ars Longa» de Nürnberg, de l'Association Roumaine   pour le Patrimoine, a été mentionnée par WHO IS WHO - l'Encyclopédie des Personnalités de la Roumanie (Hübner, Suisse), 2006, membre de l'Académie des Sciences, Littérature et Beaux-Arts – ASLA, Oradea.

Comme   auteur,   elle signe parfois sous le pseudonyme littéraire Roena Woolf aussi.

Écrivaine consacrée, bien connue par les consommateurs de littérature de bonne qualité, elle a fait publier des dizaines de volumes de prose et de poésie:

2001: «Vacances, vacances…» Maison d'Edition Publiferom, Bucarest;
2002: «Gâteaux et conseils de ma mère et de ma grand-mère», Maison d'Edition Publiferom, Bucarest; «Délicieux et pas cher du tout», Maison d'Edition Dacia, Cluj Napoca; «Gâteaux et conseils de ma mère et de ma grand-mère », Maison d'Edition Curtea Veche, Bucarest;

2003: «Vacances,Vacances...» Maison d'Edition Curtea Veche, Bucarest; «Vacances.... Angleterre», «Vacances... Italie», «Vacances... Grèce», «Vacances... Israël», «Vacances... Espagne», «Santé et beauté », Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2004: «Vacances, vacances... A travers mes souvenirs», 1er et 2nd vol.; «Vacances, vacances... Roumanie pays du ''dor''», «Gâteaux et conseils de ma mère et de ma grand-mère», «La voix du cœur» (roman), «Le temps juge et vous rend la pareille» (roman),   Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2005: «La main du destin» (roman), «Le miracle de la vie» (roman), «L'éternelle histoire» (roman), «Une ombre du passé» (roman), «Délicieux et pas cher du tout», «Santé et beauté», 2nde édition; de la collection «Ce n’est pas depuis la rive qu’on connaît les secrets de la mer», sont encore parus: «Rêve accompli», «Un moment de confusion», «Où es-tu?», Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2006: De la collection «Ce n’est pas depuis la rive qu’on connaît les secrets de la mer», sont parus : «Pourquoi donc ?»; le recueil   «L'instant», «Santé et beauté» (édition revue et corrigée), «Les spirales de la vie » (poésies, 19 poètes), Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2007: «Les routes de la vie», (poésies, 19 poètes) ; de la collection «Ce n’est pas depuis la rive qu’on connaît les secrets de la mer»: «Problème de famille», «Viviane», «Le champion», 2nde édition du roman «La voix du cœur», «Poésies pour les enfants», Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2008: «Je vivrai... L'instant » (poésies), «Retrouvailles», edition bilingue roumain-magyar, Maison d'Edition ANAMAROL, Bucarest;

2009: « L’alphabète des contes », «Don» poésies, Maison d’Edition ANAMAROL, Bucarest.

Elle publie souvent essais, contes et poésies dans les revues: «Agero» Stuttgart, « Euro-Observator » Allemagne, «l'Observateur» de Toronto - Prix Spécial, sept.2006, «l'Alternative»- revue de culture des Roumains du Canada, la revue «Athénéum» Canada, la revue «L'instant» SUA, Romanian Global News - l'Agence de presse pour les Roumains de partout, Analyses et Faits - ARP, revues: «l'Écho», «l'Univers des livres», «L’Hypérion roumain», «Le Capricorne», «La Fleur des dons», «Grains de blé», «Le Semeur», «La Dacologique», «Un livre par jour», édités par l'Association Roumaine pour le Patrimoine, «Le Moniteur Culturel» - revue pour la reconstruction nationale, «Le Miroir Littéraire» et d’autres revues. Elle collabore avec des ateliers littéraires: România Vip, Phoenix Arizona, Asymetria, Franţa, Littérature – Art ; avec Radio Timişoara, Radio Roumanie Actualités, Radio Roumanie International, Athenais Radio, Radio Mal du Pays, Radio Prodiaspora et avec divers programmes de télévision: TVR Culturel, TVR International, DDTV, TV ANTENA 2, TVRM, Favorit TV.

Elle a participé au Marché du Tourisme de la Roumanie, les éditions: 2004, 2005, 2006, 2007, à la Foire Internationale du Livre et de la Musique, Braşov, Roumanie, 2006-2007, La Réunion des Représentants des Communautés Roumaines de l'Allemagne, Stuttgart, 27 mai 2007; au Festival Callatis, 9e édition 2007, dans le cadre du Salon des Artistes Roumains de Partout.
lupurodica@yahoo.com ;www.rodicaelenalupu.piczo.com
George ROCA
Scriitor şi jurnalist, Redactor şef
Revista Romanian VIP


PREFAŢĂ

Cât de rar te poţi privi in oglinda sufletului unui Poet – cartea lui de versuri – şi să-ţi revezi propriul suflet, cu trăirile lui, de fapt, ale tale, cu bucuriile şi suferinţele lui, de fapt ale tale. De fapt, ale tuturor. De fapt, ale lui homo universalis, care este suma lui homo faber, homo sapiens, homo ludens… De fapt, să te revezi, în primul rând, întru neuitare, OM, şi-apoi, rând pe rând, întru mirare şi delectare, faber, sapiens şi ludens…

Poezia ca stare. Să fii in stare să-ţi întrebi propriul eu, acela, insondabilul : «Oglinda, oglinjoară /Care-i cea mai benefică stare, bunăoară?» Iar răspunsul să ţi-l culegi de pe buze, în chip de petale de flori, şi să-l depui ca omagiu la picioarele Poetului…

Poezia ca mod de viaţă. Să te uiti în ochii semenilor, şi-apoi să le culegi impresiile, să vezi ce-ai semanat, şi să le depui în tainitele inimii : «Poezia ta cu noi are / De fapt, nu are/ Asemănare… ». Iar tu să roseşti frunzărindu-ţi inima, şi să-ţi crească, în chip de Crez, aripioare…
Poezia ca Iubire. Să-ţi iubeşti Trecutul, Istoria, să-nţelegi, cu indulgenţă, Prezentul şi să te rogi pentru Viitor şi Viitorime. Să vezi şi să crezi… Să vezi şi să creezi… Crede şi nu cerceta… Creează şi vezi ce-au zămislit propriile tale plăzmuiri… Şi nu uita că la început a fost Cuvântul…  

Poezia este timp (o farâmă de Timp) spaţializat (Spaţiu circumscris unui petic de hârtie), pus în mişcare de Iubire (îngemănarea cu Muza, cu inspiraţia – inspirăm şi trăim). Poetul inspiră Poezie şi trăieşte. Prin ea şi pentru ea. De fapt, pentru noi, pentru a ne face mai buni, mai frumoşi.
Şi reuşeşte să ne facă viaţa mai bună. Nu mult, doar atât cât trebuie pentru a cunoaşte străfulgerarea crâmpeiului de fericire, cea atât de efemeră, de evanescentă, ba chiar mirobolantă… Mirarea de a ne descoperi altfel, pe noi şi lumea înconjurătoare, e de ajuns pentru a ne face fericiţi.

Poezia este o lecţie de mirare. Ne mirăm că suntem, în ciuda a toţi si a toate. Ne mirăm că iubim, în ciuda urii şi ostilităţii ce ne strivesc din toate părţile. Ne mirăm că ne putem prelungi şi înmulţi prin iubire, prin vlăstarele cărora le dăm rod, asemeni Arborelui Vieţii şi al Adevărului. Ne mirăm că ne mai putem mira…

Poezia ca delectare. Înainte de atemporala răfuială decembristă, rafturile librăriilor erau pline de cărţi de poezie clasică şi modernă, care se epuiza rapid. Se editau cărţi de poezie, chiar şi ale unor poeţi nu extrem de cunoscuţi şi proslăviţi de critică, în tiraje de 20.000 exemplare, clasicii şi cei celebri ajungând la tiraje de sute de mii de exemplare. Unde sunt acele vremuri, veţi întreba, reluând, retoric : Où sont les neiges d’antan ? Où sont les bons vieux temps ? Eu aş întreba cvasi-retoric: Unde ne sunt visătorii ? Unde ne sunt cititorii de poezie? Vor fi dispărut ei cu toţii în tulburele vârtej?!

Era, în adevăr, Poezia pentru ei o delectare? Sau sperau să-şi alunge plictisul şi disperarea, găsind eventual acolo reţete ale fericirii posibile în acele vremi, sau vreo scânteie de revoltă? Erau cititorii aceia fideli Poeziei ? Sau le cumpărau pentru că erau mai ieftine decât romanele, de exemplu? Doar pentru a umple un gol în bibliotecă? Existau de pe atunci bogaţi în devenire şi cereau librarilor – eram prieten cu aceştia, cum sunt şi acum - să le dea vreo doi, să zicem, metri de cărţi de o anumită înălţime şi lăţime, ca să fie uniforme, să dea bine la imagine… Sau eram toti o ţară de bogaţi în devenire?!    

Eram o ţară de oameni care visam la mai bine. Ucigând Poezia din noi şi condamnând poeţii la uitare, am devenit mai săraci ca înainte, pustiul din suflete neputând fi mobilat ori decorat cu zorzoanele din tinichele lucitoare, oferite de economia de piaţă, care ne îndeamna la vânzarea de suflet, mult mai cumplită ca vânzarea de ţară. Ţara era exterioriul, sufletul este lăuntricul, este Sinele, este firea şi firescul, natura noastră. Suntem vinovaţi de extrem de înaltă trădare pentru că am trădat Poezia şi Poeţii la uitare prin nelectură, prin abandonul de spiritualitate.

Nu vom redeveni bogaţi spiritual decât prin întoarcerea la izvoare, la Poeta Vates, la Poezie, la Cuvântul cel dintâi stătător, decât redevenind noi cei primordiali, independenţi de perisabilă şi înjositoare materie. Revenind intra muros, reintegrând acel Palat în care desfătarea spirituală este singura preocupare, cea mai înălţătoare şi innobilantă dintre toate. Trăim paradoxul unor vremuri teribile: nu Poeţii au fost daţi afară din Cetate, ci noi ne-am alungat din Cetatea Poeziei, lasându-ne atraşi cu mărgeluţe de sticlă colorată de neguţătorii noului Bizanţ care este Occidentul actual.

În actualul Occident, editorii de poezie dau faliment, căci NIMENI nu mai citeşte Poezie… Trist! Să fie oare adevărat că Occident este participiul verbului occire: a ucide, în franceza veche, ceea ce ar da în limba română: cel care ucide?! Sau că, în aceeaşi franceză veche, unde oc însemna DA, Occident ar însemna: Cel care spune DA la toate?! Problema este cu eşti de acord, la ce spui DA, se prea poate să spui DA în loc de NU, atunci când, de fapt, ar trebui să te opui! Să te revolţi sau să iei măsuri ca un anumit lucru să nu se producă, să nu aibă loc! Asta ar însemna supunere oarbă, depersonalizare!

Iată lumea în care am intrat, în care ne-am dorit într-atât să intrăm, după care am jinduit ani de-a rândul… O lume în care, într-un dicţionar Larousse, citeam, în anii ’90 : «Poetul este o fiinţă ruptă de realitate, cu capul în nori, care nu se poate apuca de treburi serioase»! Iată în ce mod ruşinos este expediat Poetul în această lume, de Cetatea actuală care, nici ea, nu acceptă ingerinţa sufletescului, spiritualului şi mentalului în societatea contemporană, care are cu totul alte idealuri – să vândă tot ce se poate vinde şi să câştige sume enorme de bani.
Acesta fiind, de altfel, singurul lucru care poate face fericit, pare-se, pe omul contemporan, locuitor al Planetei numite Occident, străină de planeta Micului Prinţ, a Poeziei şi a Rozei: “L’important, c’est la rose, l’important!”, spunea un cântecel cu ceva vreme în urmă (desigur, roza de acolo desemna cu totul altceva...). Şi totuşi, cântecul de lebadă al lumii ăsteia nebune în cursa ei după bani şi spre nicăieri, ar fi întoarcerea la poezie, sensibilitate, frumuseţe, puritate, subtilitate etc. La starea de bine pe care ţi-o conferă lectura unei poezii de bună calitate, pe un fundal muzical de calitate...

Toate acestea le desluşim din poemele unei Doamne a Poeziei, pe care am descoperit-o cu delicii, într-atât de intens agreabilă a fost surpriza ocazionată de momentul cunoaşterii acestei Personalităţi a Prezentului, prezenţa ei pe scenele culturale de la noi augurând un bun viitor al literelor şi artelor în această ţară. Par poeme scrise de mine, de tine, de el sau de ea, de noi sau de voi, de ei ori de ele, de oricare dintre noi, căci în fiecare poem ne regăsim, în ipostaze care ne fac plăcere sau ne storc lacrimi. Greu de încadrat în tipare poetice o astfel de poezie, straină oricăror obediente.  

Fără teama de a greşi, o putem încadra pe RE LUPU (ştiaţi că Re înseamnă Rege, iar uneori, cuvântul Re’, un soi de abreviere ad hoc, era desemnarea Reginei de către Rege aşa, ca un alint: La mia Re’, come sta la Sua Maestà?), într-o singură categorie, mai puţin (sau deloc) convenţionala: cea a Poeţilor fără Frontiere! Imprevizibilă, transgresând orice orizont de aşteptare, demolând vechile grile de lectură, reinventându-se continuu sau întorcându-se, la modul propriu, în trecutul (uneori abscons) al Poeziei, RE LUPU ne-a demitizat imaginea Poetului locuitor al propriului Turn de Fildeş.

Peregrină pe meridianele lumii, prin civilizaţii şi societăţi diverse şi heteroclite, poezia ei pare un Jurnal de bord, consemnând momentele demne de a învinge curgerea vremii, par oglinda propriului suflet în care se priveşte înainte de culcare, dar şi înainte de ivirea zorilor, pare emanaţia propriei aure purtătoare a unui nimb unic, dar şi înregistrarea sonoră, în tonalităţi specifice simfoniei, a vocilor inimii. Poeta călătoreşte prin lume în căutarea propriului Sine, sperând, cvasi-utopic, într-o grabnică revedere şi regăsire, nemaiavând nimic în comun cu poetul prizonier al Turnului de Fildeş.

Poeta coboară în Agora (nicidecum claustrofobia nu e de vină!), căci unde este mai probabilă şi propice găsirea lui UNU, decât în Multiplu? Asumarea condiţiei umane, a responsabilităţii ce-i revine ca deschizătoare de suflete şi de lumină (încleştată uneori în lupta cu întunericul), mântuitoare de angoase şi anxietăţi, Poeta închină adevărate Ode şi Imnuri mamei iubite, trimiterea la Primordial, la Mama Primordială care este Viaţa, la Creatorul nostru al tuturor, fiind, dacă nu foarte evidentă, cel putin plauzibilă. Remarcabilă şi subtilă ODA închinată Tatălui Ceresc, prin Imnul închinat Mamei!

Rândurile puţine dar, sperăm noi, elocvente, ne-au fost inspirate de Poezia Doamnei RE LUPU, dar şi de puţinele clipe petrecute în extrem de plăcuta ei companie, în care am încercat să o descos, cu delicată discreţie, despre unele aspecte care-mi scăpau, de exemplu, cum reuşeste să se împartă între funcţia de conducere, posturi de radio şi de televiziune, între propria creaţie şi cea a celor publicaţi de editura pe care o conduce. O Poeta fără Frontiere, dar şi fără Timp, iată o posibilă definiţie a Poetei în chestiune, dar care domină maiestuos Spaţiul Poeziei, unde se mişcă cu dezinvoltură!

Am tradus cu plăcere această Poezie, care, trebuie s-o recunoaştem, la început ne-a intrigat, alteori ne-a lăsat interzis, anumite poeme fiind descinse parcă din pana marilor Poeţi ai Panteonului literaturii române unde, e de presupus, va avea un loc al ei. Alteori, ne întrebam de unde provine această poezie, care sunt sursele ei şi ce a inspirat-o. Lupa extrem de puternică cu care operează Traducătorul, ne-a edificat curând ! Pare o variantă feminină a eliadescului Mit al Veşnicei Reîntoarceri... Dar care nu întoarce spatele Realităţii, Oamenilor, Timpului ori Spaţiului, într-o Mişcare rectilinie spre Înalt. Superb!

Prof. univ. dr. Constantin FROSIN


PRÉFACE

Il arrive si rarement que l’on puisse regarder dans le miroir de l’âme d’un Poète – son livre de vers – et qu’on y revoie sa propre âme, avec ses vécus, au fait, les siens, avec ses joies et souffrances, au fait, les siennes. Au fait, ceux et celles de tous. Au fait, de Homo universalis, qui est la somme de homo faber, homo sapiens, homo ludens… Au fait, se revoir, avant tout, pour qu’on ne l’oublie pas, HOMME, et ensuite, à tour de rôle, à des fins d’étonnement et de délectation, faber, sapiens et ludens…

La Poésie comme état (d’âme). Etre en état de demander à son propre moi, l’insondable : « Dis, miroir, mon petit miroir / Quel est l’état le plus bénéfique, à part ? » Et la réponse, qu’on puisse la cueillir à même ses lèvres en guise de pétales de fleurs, et la déposer, ensuite, en guise d’hommage, aux pieds du Poète…

La Poésie comme mode de vie. Regarder ses semblables dans les yeux, et ensuite, en cueillir les impressions, pour voir ce qu’on y a semé, et les déposer, ensuite, dans les oubliettes du cœur : « Ta poésie nous ressemble. / Au fait, ce me semble : / Elle nous est dissemblable… ». Et que l’on rougisse en feuilletant son cœur, et qu’il vous pousse, en guise de Crédo, des ailes pliables…

La Poésie comme amour. Que l’on aime son Passé, son Histoire, que l’on comprenne en toute indulgence le Présent et que l’on prie pour l’Avenir et ceux à venir. Voir et croire… Voir et créer… Il ne faut pas chercher à comprendre… Crée et vois ce que tes propres fantasmes ont pu enfanter… Et n’oublie pas que, au commencement, ce fut le Verbe…
La Poésie est du temps (une miette de Temps) spatialisé (Espace circonscrit à un bout de papier), mis en Mouvement par l’Amour (le jumelage avec la Muse, avec l’inspiration – l’on inspire et l’on vit). Le Poète inspire (de) la Poésie, et vit. Par elle et pour elle. Au fait, pour nous autres, afin de nous rendre meilleurs et plus beaux.

Et il réussit à nous rendre la vie meilleure. Non pas beaucoup, juste ce qu’il faut pour que l’on remarque le scintillement de l’instant de bonheur, si éphémère, évanescent, voire mirobolant… L’étonnement de nous découvrir autres, nous et le monde environnant, suffit pour nous rendre heureux.

La Poésie est une leçon d’étonnement. Nous nous étonnons d’être encore, malgré et contre tous, contre vents et marées. L’on s’étonne d’aimer, en dépit de la haine et de l’hostilité qui nous écrasent de partout. On s’étonne que l’on puisse se prolonger et se multiplier par l’Amour, par les fleurons qui seront là parce que nous porterons fruit, à l’instar de l’Arbre de la Vie et de la Vérité. L’on s’étonne de pouvoir encore s’étonner…

La Poésie comme délectation. Avant l’atemporel baroud revanchard du décembre ’89, les étagères des librairies étaient bondées de livres de poésie, classique et moderne, qui s’épuisaient rapidement. On éditait des livres de poésie, même d’auteurs pas tellement célèbres, à 20. 000 exemplaires, ceux déjà affirmés et connus, déjà célèbres, atteignaient des tirages de centaines de milliers d’exemplaires. Où sont les neiges d’antan ? Où sont les bons vieux temps? Nous demanderions, plutôt : Où sont passés nos rêveurs? Que sont devenus les lecteurs de poésie? Seraient-ils tous disparus dans ce tourbillon?!

La Poésie était-elle vraiment une délectation pour ces lecteurs ? Ou espéraient-ils pouvoir tuer l’ennui en y trouvant d’éventuelles recettes du bonheur en ces temps-là   invivables, ou plutôt quelque étincelle d’une (possible) révolte ? Ces lecteurs étaient-ils fidèles à la Poésie ? Ou ils en achetaient, parce que les livres de poésie étaient meilleur marché que les romans? Juste pour combler un vide de leur bibliothèque ? Certains riches de l’époque demandaient aux libraires un ou deux mètres de livres, d’une certaine hauteur et grosseur… Ou était-on en passe de devenir un pays de richards ?!

Que non. On était des gens rêvant de vivre mieux. En tuant la Poésie en nous et en condamnant les Poètes à l’oubli, nous voilà plus pauvres qu’avant, car le désert des âmes ne peut être décoré avec le faux-clinquant offert par l’économie de marché, qui nous exhorte à nous vendre l’âme, ce qui est plus terrible que la vente de son pays. Le pays est l’extérieur, mais l’âme est l’intérieur, le Soi, le naturel, notre nature. Nous voilà coupables de la plus haute trahison, pour avoir trahi la Poésie et les Poètes, en les condamnant à l’oubli par la non-lecture, par l’abandon de la spiritualité.

Nous ne redeviendrons riches spirituellement, que par le retour aux sources, aux Poeta Vates, à la Poésie, au Verbe qui fut au commencement de tout, qu’en redevenant nous-mêmes primordiaux, indépendants de la périssable et avilissante matière. En revenant intra muros, en réintégrant ce Palais où la délectation spirituelle est la seule préoccupation – la plus haute et anoblissante. On vit un terrible   paradoxe: ce ne sont pas les Poètes qui ont été chassés de la Cité, c’est nous-mêmes qui nous nous en sommes bannis, appâtés par des colliers en verre colorié par les marchands du nouveau Byzance.  

Dans l’Occident actuel, les éditeurs de poésie font faillite, car personne ne lit plus de la Poésie… C’est tellement triste ! Serait-ce donc vrai que « occident » est le participe présent du verbe occire qui, en vieux français, signifie tuer, ce qui donnerait : celui qui tue/l’Assassin. Ou, dans le même vieux français, oc signifie oui, ce qui signifierait Celui qui dit oui (accepte) à tout ? Le problème est de savoir quand dire oui, id est accepter, et quand refuser ou s’y opposer. S’insurger ou prendre des mesures pour éviter qu’un certain drame/événement ne se produise pas. Quelle dépersonnalisation!  
Voilà le monde où nous sommes entrés, que nous avons brigué et convoité, après lequel nous avons langui des années durant… Un monde où, selon le dictionnaire Lexis de Larousse (1994), le poète est « Celui qui n’a guère le sens des réalités, qui manque d’ordre, de logique, etc. ». On aura tout vu, on aura tout lu ! Le Poète est honteusement banni, voire renié par la Cité actuelle, qui n’accepte pas l’ingérence de l’âme, de l’esprit et, par voie de conséquence, du mental dans la société contemporaine, laquelle a tout autres idéaux – vendre et gagner des sommes énormes d’argent!  

Ceci étant, du reste, la seule chose susceptible de rendre heureux l’homme contemporain, habitant de la Planète ayant pour nom Occident, qui n’a rien à voir avec la Planète du Petit Prince, de la Poésie et de la Rose (« L’important, c’est la Rose, l’important ! » proclamait une chanson. Et pourtant, le chant du cygne de ce monde fou en sa course à l’argent, laquelle ne mène nulle part, serait le retour à la Poésie, à la Sensibilité, à la Beauté, à la Pureté, à la Subtilité, etc. A l’état de bien-être spirituel que vous confère la lecture d’une poésie de qualité, sur un fond musical de qualité…

Nous déduisons tout ceci des poèmes d’une Dame de la Poésie – Rodica Elena LUPU, que vous avons découverte avec délices, à ce point fut intensément agréable la surprise de connaître cette Personnalité du Présent, sa présence sur les scènes culturelles assurant un bel avenir aux Lettres et Arts roumains. On dirait des poèmes écrits par moi, par toi, par lui ou elle, par nous ou par vous, par eux ou elles, par chacun de nous, car on s’y retrouve dans des hypostases qui font plaisir ou arrachent des larmes. Impossible à encadrer une telle Poésie, étrangère à toute obédience ! D’autant moins un tel Poète…

Et pourtant, on peut essayer (saviez-vous que Re signifie Roi, et que parfois ce Re était l’abréviation ad hoc du vocable Regina, désignant la Reine ?) d’encadrer Rodica Elena LUPU dans une seule catégorie : celle des Poètes sans Frontières ! Imprévisible, transgressant tout horizon d’attente, démolissant les grilles de lecture ordinaires, s’inventant sans cesse ou revenant, sui-generis, au passé (parfois abscons) de la Poésie, Rodica Elena LUPU a démythisé notre image du Poète habitant sa propre Tour d’ivoire…qu’elle a choisi de quitter une fois pour toutes!

Notre Poète descend dans l’Agora, car où est-il plus probable et propice de (re-)trouver l’UN, sinon dans le Multiple? Assumer la condition humaine, la responsabilité lui incombant en tant qu’ouvreuse d’âmes et de Lumière (tenaillée parfois par un combat à outrance avec l’obscurité), rédempteur d’angoisses et d’anxiétés, le Poète dédie de véritables Odes et Hymnes à la Mère aimée, le renvoi au Primordial, à la Mère Primordiale qu’est la Vie, à notre Créateur étant sinon manifeste, du moins plausible. Remarquable et subtile l’Ode dédiée au Père, par l’Hymne dédié à la mère…

Ces quelques lignes, pour le moins éloquentes espérons-nous, nous ont été inspirées par sa Poésie, mais aussi par les instants passés dans son extrêmement agréable compagnie, et à cette occasion nous avons   essayé d’apprendre des choses, en lui tirant, pour ainsi dire, les vers de la plume. Par exemple, comment réconcilie-t-elle boulot, chaînes de radio et de télévision, sa propre création et celle des autres – en tant d’éditrice. Un Poète sans Frontière, mais sans Temps aussi – voilà une possible définition de ce Poète, mais qui domine majestueusement l’Espace de la Poésie, où elle agit avec désinvolture.

Nous avons traduit avec plaisir cette Poésie, qui nous a intrigué, car certains poèmes paraissaient écrits par la plume des grands Poètes du Panthéon de la littérature roumaine, où il est à supposer qu’elle aura une place à elle. D’autres fois, nous nous demandions d’où venait cette poésie, quelles étaient ses sources et son inspiration. La loupe extrêmement puissante dont opère le Traducteur, nous a bientôt édifié : ce paraît une version féminine du Mythe de l’Eternel Retour… Sans tourner le dos à la Réalité, aux Gens, au Temps ou à l’Espace, dans un Mouvement rectiligne vers le Haut. Superbe!  

Constantin FROSIN
Officier des Palmes Académiques  
Officier des Arts et Lettres
DIN VOLUMUL AUTOPORTRET/ AUROPORTRAIT
Editura ANAMAROL, Bucuresti, 2009
SCRISOARE


Despre ce să-ţi scriu?
Porumbeii, soarele, platanii, copiii?

Tu, acum priveşti marea,
Simt asta.
Eu respir crângul rarefiat de platani,
Sunt singur,
Singur ca o sferă.

A doua faţă a singurătăţii
E libertatea
Şi n-aş putea spune că mă tem
De una mai puţin
Decât de cealaltă.

Voiam să-ţi spun
Cât de greu mi-a fost
Să mă ridic din pat
Dimineaţa.

Dacă plumb exprimă o mare greutate
Cum să spui o mare silă,
O mare tristeţe,
Dezamăgire,
Boală,
Rană?

Sunt în parc,
Lângă vechiul chioşc de famfară
Cu porumbei deasupra.
O fetiţă începe şi numără
Până la o sută.
În jurul ei numerele zboară,
Porumbeii,
Ameţesc,
M-am întristat...

La cincisprezece ani puteam să fac orice,
Râsul meu muşca din platani,
Mâinile mele zburau dincolo de orizont.

La douăzeci, apele dragostei erau reci.

La douăzeci şi cinci, a început
Furtuna, valurile.
Rechinul a înghiţit
Geamandură după geamandură.

Nu suport indiferenţa,
Această sărbătoare mereu amânată,
O plimbare între mlaştină şi zbor,
Dragostea.

Nu mă mai joc!

Strigă copiii.


LETTRE


De quoi t’écrirais-je ?
Des pigeons, du soleil, des platanes, des enfants?

Tu es en train de regarder la mer,
Je le sens.
Je respire le boqueteau raréfié de platanes,
Je suis seule,
Pareille à une sphère.

La seconde facette de la solitude
Est la liberté
Et je ne saurais dire laquelle
Des deux je crains davantage
L’une ou l’autre.

Je voulais te dire
Comme il m’a été pénible
De me lever du lit
Les matins.

Si le plomb exprime un grand poids,
Comment dire une grande rancœur,
Une grande tristesse,
Déception,
Maladie,
Blessure?

Je suis dans le parc,
Près de l’ancien kiosk de la fanfare
Surmonté par les pigeons.
Une fillette commence et compte

Jusqu’à cent.
Autour d’elle les chiffres volètent,
Les pigeons.
J’ai le vertige,
Je m’attristai…  
A quinze ans je pouvais faire n’importe quoi,
Mon rire mordait dans les platanes,
Mes mains volaient au-delà de l’horizon.

A vingt ans, les eaux de l’amour étaient d’un calme froid.
A vingt-cinq, se déclenchèrent
L’orage, les lames de fond.
Le requin a avalé
Les buées de sauvetage l’une après l’autre.

Je ne supporte pas l’indifférence,
Cette fête toujours remise à plus tard,
Une promenade entre le bourbier et l’envol,
L’amour.

Je prends mes billes et m’en vais !

C’est un cri d’enfant.


DRUM ÎNCHIS


Să vorbim despre altceva,
Despre copaci sau statui,
Despre ceva ce nu se mişcă
Şi nu poate vorbi.

Să facem aluzie doar la realitate
Ca nu cumva realitatea
Să se supere pe noi.

Evident, puţini au strigat „Jos Hitler!”
Sub dictatura hitleristă.

Excrementele muştelor stau pe tavan,
Muştele nu vorbesc,
Ele au ochi mari şi pot zbura,
Sunt negre, au antene
Şi număr mic,
Au microfoane şi megafoane
Şi îşi fac veacul
În jurul nostru.

În general m-am săturat
Să tot găsesc metafore,
Să tot scriu fabule, alegorii.

În fond fiecare ştie
Cine sunt muştele,
Cine sunt statuile,
Cine sunt copacii,
Cine a fost Hitler.
Vreau să scriu poezie,
Nu vreau să scriu fabule,
Nu vreau să scriu caracterizări,
Nu vreau să scriu reclamaţii,
Nu vreau să-mi scriu biografia,
Nu vreau să scriu epitafuri,
Nu vreau să scriu în stăinătate!

Cer să se recunoască greşelile,
Cer să se dea jos lozincile,
Cer înapoi vieţile celor morţi,
Cer înapoi timpul pierdut,
Cer înapoi poezia!

Dacă nu ştiţi ea este o bucurie
A cuvintelor – o nuntă a unui biet om
Cu o biată realitate
Atât cât încape ea în câteva cuvinte.

Ştie oricine,
Poezia nu a declanşat revoluţii,
Nu a ucis – decât pe poeţi
Pentru că ea e o aripă transparentă,,
Nicio pasăre nu şi-a folosit aripa
Ca să înjunghie.

În fine, să vorbim totuşi despre altceva!

Muştele încă zboară,
Excrementele mă privesc din tavan

Şi eu strig:
Gata! Ajunge!
Jos puşcăriile!
Jos spitalele!
Jos frica!
Jos muştele! Ajunge!

Nu vedeţi că sunt ocupat?
Nu vedeţi că n-am timp?
Nu vedeţi că trăiesc?
Nu vedeţi că scriem toţi aceleaşi fabule
În loc să scriem măcar
Un singur adevăr?


CHEMIN FERMÉ


Allons parler donc d’autre chose,
Des arbres ou bien des statues,
De quelque chose qui ne bouge pas
Et ne parle pas non plus.

Faisons allusion à la seule réalité
Pour que ladite réalité
Ne nous en veuille pas.

Evidemment, peu d’individus crièrent: «A bas Hitler!»
Sous la dictature hitlérienne.

Les excréments des mouches collent au plafond,
Les mouches ne parlent pas,
Elles ont de grands yeux et peuvent voler,
Sont noires, ont des antennes
Et chaussent une petite pointure,
Ont micros et mégaphones
Et passent le plus clair de leur temps
Tout autour de nous.

Généralement, j’en ai assez
De trouver des métaphores
D’écrire des fables, des allégories.

Dans le fond, tout un chacun sait
Qui sont les mouches,
Qui sont les statues,
Qui sont les arbres,
Qui fut Hitler.

Je veux écrire de la poésie,
Je ne veux pas écrire de fables,
Je ne veux pas écrire de caractérisations,  
Je ne veux pas écrire des réclamations,
Ni ma biographie.
Je ne veux pas écrire d’épitaphes,
Je ne veux pas écrire à l’étranger!
J’exige que l’on admette les erreurs,
Que l’on jette bas les mots d’ordre,
Que l’on nous retourne les vies des morts,
J’exige la récupération de mon temps perdu,
J’exige que l’on me rende la poésie!

Si vous l’ignorez, sachez que c’est une joie
Des mots – les noces d’un pauvre homme
Avec une pauvre réalité
Tant qu’il y tient maint mot.

N’importe qui le sait,
La poésie n’a pas déclenché de révolutions,
N’a pas tué – sinon les poètes.
Parce qu’elle est une aile transparente,
Aucun oiseau n’a utilisé son aile
Afin de poignarder.

Enfin, parlons tout de même d’autre chose!

Les mouches volent encore,
Leurs excréments me considèrent du plafond,

Et je crie :
Basta ! Ça suffit!    
A bas les prisons!
A bas les hôpitaux!
A bas la peur!
A bas les mouches! C’en est assez!

Je suis pris, ça se voit pas?
J’ai pas le temps, ça se voit pas?
Je vis, ça se voit pas?
Vous ne voyez pas que l’on écrit tous les mêmes fables
Au lieu d’écrire au moins
Une seule vérité?

COMOARA TRISTĂ


Generalii s-au urcat în tren,
Războiul e pierdut, o ştiu cu toţii
Şi-ncarcă sute de vagoane mari
Cu tot ce-au jefuit în timp ca hoţii.

Cu garda personală, cu muniţii,
Cu câteva surori pentru răniţi,
Cu-arhiva bătăliilor pierdute
Şi-o mână de spioni descoperiţi

Începe goana către vizuină,
Locomotiva geme de efort
Iar la opriri se abureşte toată
Se-nchide ca şi pielea unui mort.

Prin staţii generalii mai adună
Câte-o comoară sau câte-un muzeu
Cu care umplu multele vagoane
Ale acestui tren mereu mai greu,

Dar fuga lor devine mai înceată
Şi generalii au priviri uriaşe
Dau ordin ca să se dezlege grabnic
Vagoanele răniţilor în faşe.

Şi fuga se continuă bizară
Adăugând vagoane cu averi
Şi semănând tot ce-i în plus în urmă:
Spioni, soldaţi, muniţii, armurieri.

Aflaţi în situaţia ciudată
Când nemaifiind nimica de lăsat,
Înconjuraţi de aur, diamante,
Chiar generali-n gol s-au aruncat

Unul pe altul, până când în urmă,
În ordine crescândă morţi pe drum,
Cu faţa răvăşită de izbândă
A mai rămas un general nebun,

Dar şi el va muri căci nu e cine
Să-l apere de-acest pierdut război,
De inmamicul care iată, vine,
Să-şi ia comoara tristă înapoi.


UN BIEN TRISTE TRÉSOR


Les généraux montèrent en voiture
La guerre est perdue, tout un chacun le sait,
Et l’on charge des centaines de gros wagons
De tout ce que ces voleurs ont pu piller.

De la garde personnelle et de munitions,
De quelques infirmières pour le soin des blessés,
Des archives des batailles livrées, mais perdues
Et une poignée d’espions brûlés, démasqués.

Et une course bien folle démarre vers leur tanière,
La locomotive gémit de tant d’effort,
Aux arrêts, on dirait qu’elle sue sang et eau,
Et se rembrunit comme la peau d’un mort.

Lors des arrêts, les généraux ramassent encore
Quelque trésor ou saccagent encore quelque musée
Dont ils remplissent et surchargent les nombreux wagons
De ce convoi de plus en plus bombé.

Et comme leur folle course, hélas, se ralentit
Et comme ils ont les yeux plus gros que le ventre,
Ils ordonnent que l’on détache, sans tarder,
Les wagons des blessés gisant à bas-ventre.

E leur course continue de plus belle, bizarre,
Cumulant wagons de trésors en excès,
Tout en jetant à bas du leste, le surplus
D’espions, de soldats, munitions, armuriers.

Les voilà donc dans une drôle de situation
Où, pour ne plus avoir rien du tout à jeter,
Afin de désencombrer or et diamants
Les généraux dans le vide se sont jetés

L’un l’autre, jusqu’à ce que, à la fin des fins,
Dans un bel ordre de grandeur chemin faisant,
Le visage défiguré par la victoire
Il n’est resté qu’un seul général dément.

Mais il mourra aussi, car il n’est personne
Qui le protège contre cette guerre déjà perdue,
Contre l’ennemi qui, voilà, revient à la charge
Pour récupérer son triste trésor, son dû.


DE CE OARE?


Se iubeşte, se trăieşte şi se moare
Într-o lume plină de minciuni
Şi mă-ntreb într-una: de ce oare,
Când pământul cu noi este bun?!

Soarele e pentru toţi un dar
Care îl primeşte fiecare
Mulţi însă de viaţă n-au habar
De această clipă trecătoare.

Soluţii găsim, buni de gură suntem
Ne-o iau însă alţii înainte
Nu ştim ce să facem, atâta putem:
Să râdem de vorbele sfinte.


POURQUOI   DONC?


Nous aimons, nous vivons et nous tous mourons
Dans un monde de mensonges débordant
Et je me demande : pourquoi donc, voyons,
Tant que l’ici-bas est bon et indulgent?!

Le soleil est pour tous un cadeau
Lequel est le lot de tout un chacun.
Plus d’un ignorent ce qu’est vie et peau,
Comme ils ignorent cet instant incertain.

On trouve des solutions, on est beau-parleurs,
Mais d’autres nous dépassent, nous, on s’agite en vain.
On est ignorants, d’une seule chose connaisseurs:
Prendre en dérision le Verbe et les saints.
~ site realizat de Mariana Eftimie Kabbout ~
www.marianakabbout.piczo.com